Navigation
  • News
  • Jobs
  • Tools
  • E-zine
  • About
  • Contact

Lingualizer.net

  

Language Learning
Localization Tools
Machine Translation
Online Dictionaries
Online Glossaries
Reference Material
Translation Memories
Workflow Tools
File Manipulation Tools
Translation Style Guide
TM
Terminology
2020
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2009
2007
2006
RSS Feed
Archives for 2007 | Tools | Lingualizer.net

2007
Tools | 2009 | 2006

Leo

22/12/07 04:06 Archived in: Online Dictionaries
Leo is an online dictionary for German-English, German- French and German-Spanish.

Canoo

22/12/07 03:57 Archived in: Online Glossaries| Online Dictionaries
Canoo contains comprehensive information about German linguistics such as grammar and spelling etc.

Star Transit

27/11/07 08:35 Archived in: Translation Memories
Star Transit is one of those tools that just does what is supposed to without fancy talk and flashing lights. It is a very good Translation Memory Tool, so have a look at their new power-packed version. You can download the Star Transit PE Satelitte version along with a tutorial.

Wordfast

27/11/07 08:35 Archived in: Translation Memories
WordFast is the one of the least expensive TM tools available, it is basically a TRADOS clone but it does it's job better than TRADOS at times. It and can even fix files TRADOS has corrupted. We have tested WordFast under Windows, OS X and Macintosh (classic and OS X, see picture below for classic) and it performs well and we have nothing but good things to say about this TM progam.

Tags: WordFast

TextSoap, Intelligent Text Cleaning

04/04/07 11:47 Archived in: File Manipulation Tools
TextSoap can clean messy emails, websites, and other text littered with odd characters, hard returns, quote marks, extra spaces and other junk formatting. It works both on Windows and Mac.

This is a very neat tool if you want to get rid of the hard returns that ruins the segmentation when you copy text out of a PDF file.

Project ]Open[

23/03/07 13:35 Archived in: Workflow Tools
Project Open is a project management tool that offers a module translation project management. It is integrated with trados and uses word count information to calculate the workload of the individual translators.

1. Presales, price negotiations and reception of files
2. Project Setup and PM assignment
3. Anlysis of the project files using Trados
4. Project staffing and freelance invitation
5. The freelancers confirm their availability
6. The resource manager selects freelancers
7. Translation Workflow: Translators and editors download their files and upload results.
8. Project discussions, "queries" and incident resolution
9. The customer downloads the result files
10. Invoice generation and payment tracking

All-in-all a very comprehensive project management package. Check it out!

SDLX

01/03/07 11:33 Archived in: Translation Memories
SDLX is a translation tool with translation memory (like) functionality and a user-friendly interface. SDLX has been a rough ride in the past but I must admit that it is now both stable and pleasant to work with. SDLX is slightly better than common solutions like Trados TagEditor because you see the full sentence and not an insane segmentation of short sentences over several tokens/TUs caused by the formatting of the text. You can download a free trial version of SDLx lite from their website.

As of 2009 SDLX is a part of the SDL Trados Studio, which is an excellent collection of tools for the professional translator.
  • News > 
  • Tools > 
© 1995 - 2024 Lingualizer.net - LINGUALIZER® is a Trademark of GM&C Corporation