Localization Tools
demaquina tools
30/05/15 19:10
demaquina tools result of the compilation and coordination of several functions from small apps and macros João has been building and using to effectively work at the sub-segment level, "deaf" to markup language tags or other formatting "noise", and punctuation. Read More...
LSACreator
14/02/15 01:02
LSACreator is the simple but powerful .NET localization tool and the fastest solution for localizing .NET applications and ASP.NET websites without need to use Visual Studio.
The solution is based on localized satellite assemblies which is the best practice to make a professional .NET multi-language application. Thanks to this approach we can add a new language to any .NET program or website having only its binaries (.dll/.exe). That completely separates Visual Studio project and source code from language project. What is more it even allows end-user to translate the application.
You can read more about the features of LSACreator and see screenshots of it on their website.
The solution is based on localized satellite assemblies which is the best practice to make a professional .NET multi-language application. Thanks to this approach we can add a new language to any .NET program or website having only its binaries (.dll/.exe). That completely separates Visual Studio project and source code from language project. What is more it even allows end-user to translate the application.
You can read more about the features of LSACreator and see screenshots of it on their website.
PO Editor
30/10/12 13:23
PO Editor is a web-based free with limited use software localization tool that handles gettext po files, pot, xls and xlsx. Packed with useful features, it aims to provide an easy, user-friendly experience for translators and developers, giving full control of the workflow management process.
The description is submitted by POEditor Team
The description is submitted by POEditor Team
TranSolution
06/07/12 22:42
TranSolution is extremely intuitive and requires very little effort to learn. From the programmer's perspective, the translation process simply consists of loading their solution in Visual Studio and running "Translate -> Outgoing" from the "Tools" menu. After filling in a couple of simple dialogs, the program will then extract all ".resx" based strings in the solution and bundle them up into a single file for translation.
See Hexadigm System’s free downloads page and judge for yourself. You'll find TranSolution one of the easiest and most cost-effective localization tools on the market!
See Hexadigm System’s free downloads page and judge for yourself. You'll find TranSolution one of the easiest and most cost-effective localization tools on the market!
Multilizer
08/06/11 20:49
Multilizer is a unique solution combining different localization methods. Multilizer grows and evolves together with your software. Multilizer can be used to localize almost any document or software. Currently there are over 30 different file formats that Multilizer supports. We are constantly integrating different technologies and file formats by providing plug-ins that expand and work seamlessly with Multilizer applications.
Open Language Tools
08/06/11 20:28
The Open Language Tools are a set of translation tools that aim to make the task of translating software and documentation a lot easier. They comprise of a full-featured XLIFF Translation Editor and a set of XLIFF file-filters for a number of documentation and software file formats.
The Open Language Tools XLIFF Translation Editor is a Java application developed by Open Language Tools project. This editor is designed to allow the reading and editing of XLIFF files.
The Open Language Tools XLIFF Translation Editor is a Java application developed by Open Language Tools project. This editor is designed to allow the reading and editing of XLIFF files.
Pootle
08/06/11 20:22
Pootle is a user-friendly web portal that makes the translation process so much simpler. It allows online translation, work assignment, gives statistics and allows easy volunteer contribution. You can run Pootle as an Internet server like these projects or run your own copy on an Intranet (for individual work, team work or Translate@thons).
Pootle makes use of the powerful API of the Translate Toolkit. Together, these tools are part of our project to make translation easier and of higher quality by creating better tools and user-friendly, central information.
Pootle makes use of the powerful API of the Translate Toolkit. Together, these tools are part of our project to make translation easier and of higher quality by creating better tools and user-friendly, central information.
Virtaal
08/06/11 20:19
Virtaal is a graphical translation tool. It is meant to be easy to use and powerful at the same time.
Although the initial focus is on software translation (localization or l10n), we definitely intend it to be useful for several purposes.
Virtaal is built on the powerful API of the Translate Toolkit. “Virtaal” is an Afrikaans play on words meaning “For Language”, but also refers to translation.
Although the initial focus is on software translation (localization or l10n), we definitely intend it to be useful for several purposes.
Virtaal is built on the powerful API of the Translate Toolkit. “Virtaal” is an Afrikaans play on words meaning “For Language”, but also refers to translation.
Poedit
04/02/09 17:46
Poedit is cross-platform gettext catalogs (.po files) editor. It is built with wxWidgets toolkit and can run on any platform supported by it (although it was only tested on Unix with GTK+ and Windows). It aims to provide more convenient approach to editing catalogs than launching vi and editing the file by hand. Poedit is free and you can view screenshots for the various supported platforms as well as download a copy on their website.
Microsoft Translation Style Guides (localization)
23/08/06 15:45
The Microsoft Translation Style Guides lay down the rules that should be used when translating Microsoft products. However, they offer sound advice that can be applied to any other translation.
PASSOLO
24/02/06 11:38
PASSOLO is one of the smallest professional software localization tools but it offers great functionality. Check out the new features in the latest version. Now part of SDL Trados Studio 2009.
WebBudget
24/02/06 11:36
WebBudget locates, classifies and counts all translatable text in an HTML file, including all ALT, BUTTON, META, JAVA, and MSGBOX labels. It also counts entire projects (folders + subfolders), from disk or online.
Catalyst
24/02/06 11:25
ALCHEMY CATALYST originally by was developed Corel to provide a solution to problems and bottlenecks caused by a fragmented localization process. The tool provides a single, interactive environment that allows translators, engineers, and project managers to manage and track multi-faceted localization projects.