Workshop
Action Week for Global Information Sharing (AGIS'09)
09/09/09 22:23
STILL TIME TO REGISTER FOR AGIS'09!
The Action week for Global Information Sharing (AGIS'09) is a free event taking place in the University of Limerick 21 - 23 September 2009. It brings together freelance translators, localisation professionals and academics from all over the world to address the challenge of bridging the digital divide and facilitating the provision of localised digital information for all regions, regardless of their economic or cultural status.
If you are a professional translator, localisation professional, student or volunteer - then this is your event. There are still several places left for registration, so book your place today to Learn, Network, Socialise and Get Free Tools! Read More...
The Action week for Global Information Sharing (AGIS'09) is a free event taking place in the University of Limerick 21 - 23 September 2009. It brings together freelance translators, localisation professionals and academics from all over the world to address the challenge of bridging the digital divide and facilitating the provision of localised digital information for all regions, regardless of their economic or cultural status.
If you are a professional translator, localisation professional, student or volunteer - then this is your event. There are still several places left for registration, so book your place today to Learn, Network, Socialise and Get Free Tools! Read More...
Translation Workshop: German and English
18/06/08 16:00
Translation Workshop: German and English - Translation House Looren (Switzerland)
November 10-15, 2008
Sponsored by the German Translation Fund
We invite translators from German to English and English to German to apply for our third translatorsÂ’ workshop, which will provide the opportunity for twelve translators (six German-English and six English-German) to present and discuss their translations-in-progress. We will spend five days working in depth on the submitted texts to scrutinize problematic passages and hone our translations. Many translators have found it invaluable to work with colleagues on concrete textual issues sentence by sentence and word by word, in a constructive environment.
We also anticipate the formation of lasting collegial bonds between professional literary translators in English speaking and German-speaking countries.
Workshop leaders: Karen Nölle (D-Niederkleveez) and Shelley Frisch (USA-Princeton)
Participants: Translators of prose fiction, nonfiction, essays, and poetry who have published at least two book length translations or the equivalent.
Cost: A fee of 150 Euros to cover the workshop and room and board. Financial support from the German Translation Fund will enable us to reimburse participants for a portion of their travel costs.
Arrival: Monday, November 10, evening.
Departure: Saturday, November 15, around noon.
Participants may also inquire about extending their visit to Looren by arriving in advance of the workshop or staying on after it ends.
Application deadline: September 15, 2008.
Applications are considered complete when all materials have arrived.
Submitted texts should be excerpted from a translation-in-progress, or at least from a translation that is not yet in print.
Admitted applicants will be informed of their acceptance by October 1, 2008.
Applications consist of the following materials:
1. Brief translator bio and list of publications (max. 1 page)
2. Approximately 4 pages of the translation to be discussed at the workshop (double spaced, supply line numbers along the left margin, room for comments on the right margin, problem spots highlighted)
3. Original text (supply line numbers along the left margin)
4. Brief description of the author and work from which this text is excerpted (max. 1 page)
Please include your name on all submitted materials. All photocopies need to be clearly legible for distribution to workshop participants.
Applicants can only be considered for the full five-day workshop.
Applications should be submitted (by e-mail if possible) to both of the following addresses:
Karen Nölle Shelley Frisch
Am Wiesengrund 1 114 Jefferson Road
D-24306 Nieerkleveez Princeton, NJ 08540 - USA
Tel. ++49 (0)4523 880562 Tel. ++(609) 497-1788
E-Mail: knoefi@karen-noelle.de E-Mail: shelfrisch@aol.com
For further information about the Translation House Looren, contact:
Übersetzerhaus Looren
Gabriela Stöckli, Managing Director
CH-8342 Wernetshausen
Tel./Fax ++41 (0)43 843 12 43/44
E-Mail: info@looren.net
Web: www.looren.net
November 10-15, 2008
Sponsored by the German Translation Fund
We invite translators from German to English and English to German to apply for our third translatorsÂ’ workshop, which will provide the opportunity for twelve translators (six German-English and six English-German) to present and discuss their translations-in-progress. We will spend five days working in depth on the submitted texts to scrutinize problematic passages and hone our translations. Many translators have found it invaluable to work with colleagues on concrete textual issues sentence by sentence and word by word, in a constructive environment.
We also anticipate the formation of lasting collegial bonds between professional literary translators in English speaking and German-speaking countries.
Workshop leaders: Karen Nölle (D-Niederkleveez) and Shelley Frisch (USA-Princeton)
Participants: Translators of prose fiction, nonfiction, essays, and poetry who have published at least two book length translations or the equivalent.
Cost: A fee of 150 Euros to cover the workshop and room and board. Financial support from the German Translation Fund will enable us to reimburse participants for a portion of their travel costs.
Arrival: Monday, November 10, evening.
Departure: Saturday, November 15, around noon.
Participants may also inquire about extending their visit to Looren by arriving in advance of the workshop or staying on after it ends.
Application deadline: September 15, 2008.
Applications are considered complete when all materials have arrived.
Submitted texts should be excerpted from a translation-in-progress, or at least from a translation that is not yet in print.
Admitted applicants will be informed of their acceptance by October 1, 2008.
Applications consist of the following materials:
1. Brief translator bio and list of publications (max. 1 page)
2. Approximately 4 pages of the translation to be discussed at the workshop (double spaced, supply line numbers along the left margin, room for comments on the right margin, problem spots highlighted)
3. Original text (supply line numbers along the left margin)
4. Brief description of the author and work from which this text is excerpted (max. 1 page)
Please include your name on all submitted materials. All photocopies need to be clearly legible for distribution to workshop participants.
Applicants can only be considered for the full five-day workshop.
Applications should be submitted (by e-mail if possible) to both of the following addresses:
Karen Nölle Shelley Frisch
Am Wiesengrund 1 114 Jefferson Road
D-24306 Nieerkleveez Princeton, NJ 08540 - USA
Tel. ++49 (0)4523 880562 Tel. ++(609) 497-1788
E-Mail: knoefi@karen-noelle.de E-Mail: shelfrisch@aol.com
For further information about the Translation House Looren, contact:
Übersetzerhaus Looren
Gabriela Stöckli, Managing Director
CH-8342 Wernetshausen
Tel./Fax ++41 (0)43 843 12 43/44
E-Mail: info@looren.net
Web: www.looren.net