Plunet 7.4 – Optimized User Experience - Increased Automation
07/05/19 11:24 Archived in: Press Releases
Plunet BusinessManager, the leading business and translation management system, is now available in version 7.4.
In the newest version of Plunet BusinessManager, many functions and workflows have been automated and integrations further enhanced. Plunet is responding to the changing needs of the language industry and continuously improving user experience as a result. Read More...
In the newest version of Plunet BusinessManager, many functions and workflows have been automated and integrations further enhanced. Plunet is responding to the changing needs of the language industry and continuously improving user experience as a result. Read More...
Counterpoint E-zine
03/05/19 11:15 Archived in: General Information
Counterpoint is an e-zine for everyone interested in literary translation. Whether you are a translator, publisher, agent, researcher, student or journalist, or just have a general interest in literature across borders, the European book market, and in the people that shape both, there will be something in Counterpoint of interest to you.
We report on what’s going on inside CEATL, and we look outside as well. We present feature articles about translators and translating and deal with the broad cultural, artistic and economic context of our work. We intend Counterpoint to live up to its name and be a place where independent and sometimes contrasting voices come together and form a stronger and more enthralling whole, much like the art of literary translation itself.
Counterpoint is free of charge and published twice a year in English and French.
You can find Counterpoint here https://www.ceatl.eu/ceatls-e-zine-counterpoint
We report on what’s going on inside CEATL, and we look outside as well. We present feature articles about translators and translating and deal with the broad cultural, artistic and economic context of our work. We intend Counterpoint to live up to its name and be a place where independent and sometimes contrasting voices come together and form a stronger and more enthralling whole, much like the art of literary translation itself.
Counterpoint is free of charge and published twice a year in English and French.
You can find Counterpoint here https://www.ceatl.eu/ceatls-e-zine-counterpoint
E.U. Commission Looking for Highly-Qualified Translators
09/04/19 09:33 Archived in: General Information
The European Commission's Directorate-General for Translation (DG Translation) will launch a new call for tender for translation services in the second quarter of 2019.
Read More...
Read More...
Nuadda Achieves Time Savings of 25 %
18/03/19 10:18 Archived in: Press Releases
The Spanish translation agency Nuadda uses Plunet BusinessManager to efficiently coordinate and control their translation management processes.
Nuadda provides translations from and into Spanish, as well as the regional languages Basque, Catalan and Galician. The Madrid-based company was founded in 2011 and focuses on translation in the fields of technology, engineering and healthcare. For Nuadda, being aware of cultural differences is a crucial part of the translation process. Read More...
Nuadda provides translations from and into Spanish, as well as the regional languages Basque, Catalan and Galician. The Madrid-based company was founded in 2011 and focuses on translation in the fields of technology, engineering and healthcare. For Nuadda, being aware of cultural differences is a crucial part of the translation process. Read More...
Language Industry Survey
26/01/19 18:02 Archived in: General Information
Dear Colleagues
As many of you already know, FIT Europe is one of the partners involved in the Language Industry Survey carried out each year (together with Elia, EUATC, Gala, Lind and EMT).
The 2019 Language Industry Survey is now online at : Read More...
As many of you already know, FIT Europe is one of the partners involved in the Language Industry Survey carried out each year (together with Elia, EUATC, Gala, Lind and EMT).
The 2019 Language Industry Survey is now online at : Read More...
Call for Papers
26/01/19 17:53 Archived in: General Information
Dear colleagues
Following in the footsteps of BDÜ's 2009 and 2012 Conferences, and the FIT Congress hosted in 2014—all of which took place in Berlin—true to its motto of “Interpreting the Future”, the BDÜ will organise another three-day international conference in November 2019, on the topic of: “Translation and Interpreting 4.0—New Ways in the Digital Age”. Read More...
Following in the footsteps of BDÜ's 2009 and 2012 Conferences, and the FIT Congress hosted in 2014—all of which took place in Berlin—true to its motto of “Interpreting the Future”, the BDÜ will organise another three-day international conference in November 2019, on the topic of: “Translation and Interpreting 4.0—New Ways in the Digital Age”. Read More...
Plunet Fulfills All of Our Requirements
18/01/19 09:01 Archived in: Press Releases
Translation Street changes their translation management system
With the Polish translation service provider Translation Street, Plunet has gained another customer who is reorganising their translation management processes with the powerful Plunet software. Read More...
With the Polish translation service provider Translation Street, Plunet has gained another customer who is reorganising their translation management processes with the powerful Plunet software. Read More...